Déjà trois mois que je baragouine l’américain et que je conduis un Chevrolet Suburban, meilleur camion voiture de tout l’univers. Trois mois que j’ai plongé la tête la première dans la planète Amérique. La montée vers le plongeoir a été longue, laborieuse et éprouvante, mais le plaisir d’y être arrivée est immense. Pour ceux et celles qui n’auraient peut-être pas suivi, je suis très heureuse de vivre ces quelques années aux Etats-Unis et aussi (ou devrais je dire) « surtout » très heureuse de pouvoir y travailler.

It’s already been three months since I’ve been speaking American, since I’ve been driving a Chevrolet Suburban, the best car truck in the universe. Three months since I dived head first into the planet America. The climb to the diving board was long, laborious and trying, but the pleasure of having arrived there is immense. For those who might not have followed, I am very happy to live these few years in the United States and also or should I say « especially » very happy to work there.

Grâce à notre seconde fille et à la magie d’Instagram, nous avons découvert la meilleure pâtisserie de Washington « Un je ne sais quoi » (1361 Connecticut Ave NW, Washington D.C., DC, United States, Washington, District of Columbia). Et c’est après que nous ayons dégusté leurs délicieuses pâtisseries, qu’Aude a découvert mes créations. Tout a commencé en France il y a cinq ans. Aude et François ont quitté Lille pour se lancer et ouvrir une pâtisserie française à Washington DC. Ils ont relevé le défi haut la main puisque cette année ils ont remporté le trophée « du meilleur pâtissier » de la capitale. La gastronomie française a encore de belles années devant elle. Parmi tous les gâteaux, on y trouve le Merveilleux, spécialté lilloise que notre fille aînée étudiante apprécie tout particulièrement.

Thanks to our second daughter and the magic of Instagram, we discovered the best pastry shop in Washington « Un je ne sais quoi » (1361 Connecticut Ave NW, Washington D.C., DC, United States, Washington, District of Columbia). And it is after tasting their delicious pastries that Aude discovered my creations. It all started in France five years ago. Aude and François left Lille to open a French pastry shop in Washington DC. They took up the challenge with flying colors as this year in Las Vegas they won the trophy for « best pastry chef » in the capital. French gastronomy still has many years ahead of it. Among all the cakes, there is the Merveilleux, a speciality from Lille that our oldest daughter, a student, particularly appreciates. A little wink to France.

Aude a découvert mes suspensions au mois d’août et m’en a commandée deux pour ses vitrines. Je ne pensais pas avoir des clients aussi rapidement surtout que mon matériel était toujours dans le container au milieu de l’océan Atlantique. Mais ça n’a pas découragé Aude qui a attendu patiemment que je m’installe enfin. Je l’ai rencontrée et c’était un vrai plaisir de faire la connaissance d’une personne passionnée et courageuse, on sait tous que les métiers de bouche sont très éxigeants et bourrés de contraintes.

Aude discovered my suspensions in August and ordered two for her windows. I didn’t expect to have customers so quickly, especially since my equipment was still in the container in the middle of the Atlantic Ocean. But that didn’t discourage Aude who waited patiently for me to finally settle down. I met Aude and it was a real pleasure to meet a passionate and courageous person, we all know that the food business is very demanding and full of constraints.

Aude a commandé des diamants aux couleurs de la boutique, bleu orage et marron glacé et des cartes de Lille et sa région, petit clin d’oeil à leurs origines et au Merveilleux qui porte bien son nom. J’ai donc appelé Alexandra (ma fille aînée qui est étudiante à Lille) pour l’envoyer en mission et trouver la perle, la carte. Après plusieurs jours de recherche, Alexandra a trouvé une carte IGN qu’elle a achetée en plusieurs exemplaires et qu’elle a expédiées chez nous à MCLEAN.

Il a fallu trouver des branches et malgré le nombre impressionnant de branches mortes en forêt et au bord de la route, il est interdit de les ramasser. Ce fût l’aventure, j’ai ramassé quelques branches le plus discrètement possible en forêt quand les joggueurs ne me voyaient pas. C’était très drôle, enfin plus ou moins car je savais que si on me voyait on pouvait me dénoncer…depuis ce jour je suis une délinquante mais pas encore fichée.

Ce matin j’ai eu le plaisir de livrer les suspensions dans la boutique d’Aude et François et de les installer. Je suis très heureuse et surtout très fière, Joe Biden n’a qu’à bien se tenir, Estampapier est chez Un je ne sais quoi ! Aude et François m’ont ouvert leur porte et je ne les en remercierai jamais assez.  « Un je ne sais quoi » est l’incontournable de la capitale qu’on se le dise.

Aude ordered diamonds in the colors of the store, storm blue and marron glacé and cards of Lille and its region, a small nod to their origins and the Merveilleux which bears its name well. So I called Alexandra, my oldest daughter who is a student in Lille, to send her on a mission to find the pearl, the card. After several days of searching, Alexandra found an IGN map which she bought in several copies and sent to us in MCLEAN. We had to find branches and despite the impressive number of branches in the forest and on the roadside, it is forbidden to pick them up. It was an adventure, I picked up some branches as discreetly as possible in the forest when the joggers didn’t see me. It was very funny, well more or less because I knew that if I was seen I could be denounced…since that day I am a delinquent. This morning I had the pleasure to deliver the suspensions in Aude and François’ store and to install them. I am very happy and especially very proud, Joe Biden has to behave, Estampapier is at One I don’t know what! Aude and François opened their door to me and I can’t thank them enough.  « Un je ne sais quoi » is th must in the capital.